| 映画版「ザ・シンプソンズ」声優変更を考える会のBLOG芳名帳 |
| 映画版「ザ・シンプソンズ」声優変更を考える会は 「テレビ版シンプソンズの声優陣による吹き替え版の製作と公開」を目標に活動しています。 賛同してくださる方のご署名をお願いしています。 (現在はどちらも休止中です) ご協力よろしくお願いします。 |
ほんの一部の人間の利益のために
大勢が嫌な思いをした事実をいつまでも語り継ぐために
声優吹替え版ザ・シンプソンズMOVIEを上映する日まで
20世紀FOXの玄関にタレント版のポスターを張り続けてください。
これだけ需要が高い声優版を上映せずに、
評判の悪いタレント版を全国規模で上映するなど
経営者としては許しがたいことです。
それでも、タレント版の売り上げが高ければまだしも、類を見ないような低集客率。
おそらく、全世界中で一番、客が集まらなかったのは
日本のタレント吹替え版でしょう。
私の経営する会社であれば
即刻、愚かな判断を決定した者を召還して事実関係を調べ、適正な処罰を与えますね。
日本の映画ファンがこのような愚かな業界人を介してしか
映画を観る事ができないことを非常に不幸に思います。
シンプソンズの事を調べていてたどり着きました。
声優が変わったのは知っていて、
あまりいい気はしていませんでしたが、
それでもそこまで嫌という気持ちはなかったので、
見に行こうとしていたのですけれど、
ココを見ていて、やはり「声優変更は間違っている」
「見るなら足を伸ばしてでも、ホントは元々の声で聞きたい」
と思うようになりました。
キライなタレントの映画を見に行くのなら、
DVDで賛同してあげた方がいい気がしてきました。
DVDをミニシアターで上映するとか、
そういうことは難しいのかもしれませんが、
スクリーンでシンプソンズを見れたらいいのになー。
字幕版を上映する映画館を探していてこちらを見つけました。このような活動をしている方々がいらしたのですね。力一杯賛同いたします!
期間限定で構いません。オリジナル声優陣で再上映を!!
大変遅い参加で申し訳ありません。
TV版ファンの希望を全く無視した映画版の吹き替えに、
言いようのない怒りを覚えています。
話題作りに起用されたタレントさんには罪はありませんが、
今回の事件、とにかくがっかりです。
”皆に愛される大平さんらオリジナル声優陣”を変更するなんて
誰も幸せにならない呆れたビジネスだと感じました。
今回の件は正直がっかりだ…
話題づくりは結構だが、芸のない芸能人に仕事を与えて
どうするんだ。
視聴者を何も考えちゃいないよな。
テレビ版声優陣による『ザ・シンプソンズ MOVIE』がみたいです。
絶対に許さない。
話題づくりのために作品を殺すなんて。
絶対に許さない。
なにもわかってない。
作品をちゃんと分かってない。
和田アキ子?所ジョージ?
およびでないんだよ!
タレントは声優やるな。
それも経験のない"素人"
シンプソンズを心から愛する一人です。
劇場版で声優を変えようと決めたのが誰かは知りませんが、
「本当になにもわかっていない」としか言いようがありません。
これだけ無駄なお金をかけ、客も入らず、既存のファンを失望させ、
いったいなんの意味があるのでしょうか?
声優さんは『単なる吹き替え』ではなく、キャラクターに魂を吹き込む仕事をされているのだと思います。
映画をはじめとするエンターテイメントは、商売は商売でも『夢を売る』仕事だということを思い返して欲しいと思います。
考える会さまの活動に、心から賛同いたします。
声優を変えるな!
やはり封切られた「シンプソンズ」はガラガラみたいですね。
ほらみろ、誰もハッピーになってないじゃないか!
私も声優変更に反対です!
新たなファンが獲得できたとしても
昔からのファンを大切にしなかったら
日本でのシンプソンズ成功はありえないと思います。
私は中学時代に埼玉の家で埼玉テレビ、テレビ神奈川(TVK)の両方が見ることができてそこでシンプソンズのアニメに出会いそこから毎週2本欠かさずにビデオに録画して、学校から帰ってきたら毎日に様に見ていました。そうして撮り溜めたビデオは6本以上となり私の宝物の一つです。今回はシンプソンズMOVIEが公開することが決まってすごくうれしかったのですが、声優が変更になって今正直なところ見たいのですが、見に行くか悩みます。また、見るなら字幕をみたいと考えています。
どうか、TV版声優陣でのDVDを発売してくださることを心から願っています。
「シンプソンズ」のいちファンとして、先日映画版の声優陣の名前を見て愕然としました。
タレントさんたちに罪はないのかもしれませんが、「客寄せ」のために今までずっと吹き替えを担当してきた声優さんたちを降板させるなんていう暴挙だけは絶対に許せません。
こんな芳名帳があるのを嬉しく思うのと同時に、一人でも多くの方が署名してくださることを切に願います。
今回の映画版吹き替え陣にはがっかりしました.
ぜひ,テレビ版の吹き替え陣でこの映画を見たいです.
吹き替えかえるな!!!!!
いままでの声にしろ!!!!
やっぱホーマーは大平さん,マージは一城さんでないと初まりませんね.シンプソンズが日本社会で浸透しないのはFOXのこういう姿勢が反映しているんでしょうね.昨日,映画を見てきましたが,なんと京都では1館,大阪でも3館ですよ!ちょっとショックでした.行った映画館では観客は10名程度.こういう事情を知らずに映画を見終わってからネット検索でことの問題を知った次第ですが,こんなにもファンがいることを知ってうれしい限りです.
だいぶ悩みましたが、やはり劇場版を見に行くのはやめました。
字幕版を見たとしても、もやもやした気分になるだろうと思ったからです。
シンプソンズの日本での未来を考えると、少しでも興収は上がった方がいいだろうとは分かるのですが、すみません、無理です。
DVDには、大平さんたちの素晴らしい吹き替えが入るだろうので、楽しみにしています。
しかし、そこに芸能人版が収録されているなら、また、複雑な気持ちになります。
純粋に楽しめず、今回の悲しい騒動を思い出してしまうのでは……。
DVDはどうか、芸能人版は別売りにしてくださるよう、お願いします。
初デス
アタシも声優達を見て
絶対イヤだと思いました
wowowカラのファンです。
ありえないです;;
誰もが批判しているとおりです。
日本の配給会社のみ、わがままを言って芸能人に変更をかけたようですが、
自分の首を絞めるだけで、一部の人しか恩恵を受けません。
独善は良くないと思います。
シンプソンズ大好きです。
DVDも全部持ってます。
映画も楽しみにしていました!
なのに・・・大変ショックでした。
DVDなどでも、いつも吹き替えで見ていたので映画も日本語版でと
思っています。
残念ながら劇場でシンプソンズを見る事はないでしょうが、
DVDの発売を首を長くして待とうかと思います。
最後に配給会社などに一言・・・
「パンツでも被ってろ!!」
こんどの騒動って
結局この会社を更に儲けさせているという事実。
つまりそもそもコアなfanが多いこの映画はなんだかんだと言ってもfanは見に行ってしまう。
そしてやはり憤慨して帰ってくる。そしてその腹いせに元の声優さんDVDを当然買うことになる。
だからFOXにとってはある意味思うツボで、結果オーライなんだよね。
その狡猾な会社の姿勢が許せない!!!
93年のwowwow放送時からのマニアですが、
今更何故、聞きなれた声優を変更する必要があるのか?
無念でなりません。
映画を見に行くことはないと思います。
dvdに期待する以外古いマニアにはないです。
20世紀FOX映画の人間もここを見ていることだろう。
3000人もの声を聞いて
なにもしない20世紀FOX映画
二度とこの会社の映画は見に行かない
劇場版観ました。
映像はすばらしいのですが、しっくりこない
ムズムズ感が漂ってました。
DVDの方は嬉しいのですが、できれば
大画面でプロの声優の方々の仕事ぶりを堪能したかった・・・
声優変更ははっきり言って驚きと同時に悲しかったです。
話題作り、金儲けのためにこんな馬鹿げたことをするなら映画公開なんてしないで欲しい。
オリジナルの声優さんありきで「ザ・シンプソンズ」が初めて成り立つのです。
たかがアニメ、などと思わないでください。
大平さん達の声でないのならその映画は「ザ・シンプソンズ」ではありません。
ただの客寄せパンダです。
『シンプソンズ』のファンになってからまだ日が浅い私ですが、
劇場版の声優変更には強い憤りを覚えています。
確かに配給会社は、公開する映画をヒットさせるために、
出来る限り知恵を絞って、話題作りをしなくてはいけません。
それが彼らの仕事です。
でも、その話題作りが「芸能人を声優に起用する」なら、
配給会社の人間は馬鹿だとしか言いようがありません。
最良の形で作品を世に出す努力ができないのなら、
映画に関わった仕事をしないで欲しい。
オリジナル声優さんたちの素晴らしい声で
劇場版を楽しみたいです!!!
| 管理メニュー |
|